
Diese Internetseite ist die deutsche Fassung eines spontan entstandenen Projekts aus einer gemeinsamen und selbstlosen Leidenschaft, den Lesern Informationen über Jacques Brel zu liefern.
Die Informationen, die wir gesammelt haben, befasssen sich mit seinem Leben und seinem künstlerischen Werdegang. Aber der eigentliche Zweck dieser Internetseiten ist, die Interpretationen seiner Lieder (Nachahmungen oder Covers auf Englisch) aufzuführen, für die wir eine besondere Fakten-Grundlage geschaffen haben.
Gleich zu
Beginn der Laufbahn von Jacques Brel, das heißt Mitte der 50-er Jahre, haben Sänger begonnen, neue Fassungen
seiner Chansons aufzunehmen. Seitdem hat man jedes Jahr zehnfache neue
Aufnahmen heraus kommen sehen. Doch ab 1997, also ungefähr 20 Jahre nach
seinem Tode, kam es zu einer regelrechten Schwemme neuer Fassungen seiner
Lieder. Es handelt sich demnach um ein sich steigerndes Phänomen, das stetig
zunimmt, wobei die musikalischen Genres, die interpretatorischen Stile, die
Sprachen und die Herkunftländer der Interpreten sich stark unterscheiden.
Dieses Phänomen kann in seiner Gesamtheit durch die folgende Zahl der Neufassungen veranschaulicht
werden, die uns bekannt und
auf diesen Internetseiten vermerkt sind, nämlich 5.415
am 19.
September 2010.
Derzeit
ist dieses Projekt in sieben Sprachen aktiv : französisch,
italienisch,
spanisch,
portugiesisch,
niederländisch,
englisch und deutsch.
©2006-2010
Dino Gibertoni, Rodolphe Guillo, José Ramon San Juan, Sèrgio Paixão &
Dieter Kaiser (alias Didier Caesar)
Kontakt : Dino
- Rodolphe -
J.
Ramón
Die Erstellung und die Inhalte dieser Internetseiten sind, wenn nicht anders angegeben, von Dino Gibertoni & Rodolphe Guillo. Alle Inhalte dürfen frei verwendet werden unter der Maßgabe der Quellenangabe.